Притяжательные прилагательные
Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность, указывая на обладателя лица: mio (мой), tuo (твой) и т.д. (основное отличие от притяжательных местоимений, имеющих такую же форму состоит в том, что притяжательные прилагательные не могут употребляться самостоятельно в функции подлежащего (см. раздел Притяжательные местоимения)).
Единственное число определяемого существительного | Множественное число определяемого существительного | |||||||
Муж. р. | Жен. р. | Муж. р. | Жен. р. | |||||
1. | mio | мой | mia | моя | miei | мои | mie | мои |
2. | tuo | твой | tua | твоя | tuoi | твои | tue | твои |
3. | suo | его | sua | её | suoi | его | sue | её |
Suo | Ваш | Sua | Ваша | Suoi | Ваши | Sue | Ваши | |
1. | nostro | наш | nostra | наша | nostri | наши | nostre | наши |
2. | vostro | ваш | vostra | ваша | vostri | ваши | vostre | ваши |
3. | loro | их | loro | их | loro | их | loro | их |
Loro | Ваш | Loro | Ваша | Loro | Ваши | Loro | Ваши |
Притяжательные прилагательные, как правило, предшествуют существительным и все, за исключением loro (их), согласуются с ними в роде и числе. Перед притяжательными прилагательными ставится определенный артикль, обозначающий род и число существительного:
La tua penna - Твоя ручка
I loro libri - Их книги
Le mie amiche - Мои подруги
При вежливом обращении на Lei (и во мн.ч. на Loro) употребляются притяжательные прилагательные 3-го лица, которые обычно пишутся с большой буквы:
Perchè non prende il Suo libro? - Почему вы не берете свою книгу?
Perchè non prendono i Loro libri - Почему вы не берете свои книги?
Перед существительными, обозначающими родственные отношения, все притяжательные прилагательные, кроме loro, употребляются без артикля:
mio padre, sua madre, vostro zio, но: la loro madre.
Однако артикль перед такими существительными ставится, если:
-
существительное, обозначающее родственные отношения, стоит во множественном числе:
i miei fratelli - мои братья
le sue sorelle - его сестры -
оно сопровождается качественным прилагательным:
Il mio fratello maggiore - Мой старший брат
-
оно употреблено с уменьшительным или ласкательным суффиксами:
Il mio fratellino - Мой братишка
La tua sorellina - Твоя сестренка
Артикль ставится также перед словами il babbo, il papà - папа; la mamma - мама:
Il tuo babbo, la mia mamma.
В отличии от русского языка, в котором принадлежность предмета любому лицу может быть обозначена возвратным притяжательным местоимением третьего лица "свой", притяжательные прилагательные в итальянском языке соответствуют только одному определенному лицу:
Prendo il mio libro. - Я беру свою книгу.
Prendi il tuo libro. - Ты берешь свою книгу.
Prende il suo libro. - Он (она) берет свою книгу.
Prendiamo il nostro libro. - Мы берем свою книгу.
Prendete il vostro libro. - Вы берете свою книгу.
Prendono i loro libro - Они берут свою книгу.