M |
|
Mal non fare, paura non avere. |
Как аукнется, так и откликнется. |
Meglio poco che niente. |
Лучше мало, чем ничего. |
Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
Mai lasciare il certo per l’incerto. |
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра. |
Meglio tardi che mai. |
Лучше поздно, чем никогда. |
Molto fumo e poco arrosto. |
Много слов и мало дела. |
Moglie e buoi dei paesi tuoi. |
Жену и быка не бери издалека. |
Meglio vivere un giorno da leone, che cento anni da pecora. |
Лучше жить один день как лев, чем сто лет как овца. |
Meglio essere testa di alice che coda di tonno. |
Лучше быть головой анчоуса, чем хвостом тунца. |
Meglio essere il primo in provincia che il secondo a Roma. |
Лучше быть первым в провинции, чем вторым в Риме. |
Mangia quello che piace a te, vesti come piace agli altri. |
Ешь, что нравится тебе, носи, что нравится другим. |
Mettere il carro davanti ai buoi. |
Ставить телегу впереди волов. |
Male e bene a fine viene. |
Плохому и хорошему настанет конец. |
Meglio pane con amore che gallina con dolore. |
Лучше хлеб с любовью, чем пир с тоскою. |